| Liste des erreurs de traduction du LA nains | |
|
+5polo le-nain Nainternaute Agone bugman59 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 6 Mar 2014 - 14:22 | |
| Voilà, un sujet où on récapitule toutes les erreurs de traductions ou cacoules que GW a glissés... Je me souviens plus de tout, mais je sais qu' ils en ont fait quelques unes mais je me rappelles plus... Alors ici on récapitule tout !
Vu que j' ai les 2 (VF et VO) je relis le LA VO...
-Mur de boucliers: Uniquement si l' unité a déjà une save de parade.
-Dracs de fer: Y a une erreur ? Blessure multiples 1D3 pour le canon torpille au lieu de tirs multiples 1D3...
-Canons à Flammes: Tirs standards de lance-flammes avec blessures multiples 1D3 et non tirs multiples 1D3...
-Rangers: Y parait aussi qu' il y a une couille mais je la trouve pas...
-Forgerune: En VO c' est runesmith soit maître des runes !
-Seigneur forgerune: En VO c' est runeslord soit seigneur des runes !
-Rune de forge: C' est pas "La machine de guerre peut relancer le dé d' artillerie lorsqu' elle obtient un incident de tir..." mais "La machine de guerre peut relancer les dés d' artillerie lorsqu' elle obtient un incident de tir...".
Dernière édition par bugman59 le Mer 11 Juin 2014 - 16:48, édité 3 fois | |
|
| |
Agone Poil au menton
Nombre de messages : 30 Age : 39 Localisation : Carhaix Date d'inscription : 20/07/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 6 Mar 2014 - 15:19 | |
| Pour les dracs c'est pas blessures multiples au lieu de tirs multiples, pour les torpilles a trolls? A verifier, bien sur.
| |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 6 Mar 2014 - 15:23 | |
| Yes c' est multiples wounds 1D3 donc blessures multiples 1D3 ! Bien vu ! | |
|
| |
Nainternaute Thane
Nombre de messages : 990 Age : 53 Localisation : Là haut dans la montagne en bas dans ses mines... Date d'inscription : 14/12/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 6 Mar 2014 - 15:59 | |
| Et le canon à flammes, cela dit quoi??? Tir 1D3 ou B 1D3??? | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 6 Mar 2014 - 16:04 | |
| Blessures multiples 1D3... Pour la VO et la VF... Pour la surchauffe... Pour le tir standard c' est blessure multiple 1D3 en VO et tirs multiples 1D3 en VF... Une erreur en plus ! Vous êtes efficaces ! | |
|
| |
le-nain longue-barbe
Nombre de messages : 372 Date d'inscription : 01/06/2012
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 16:40 | |
| Peux-tu regarder dans le LA VO ce qui se dit pour les grenades à cendrées (amélioration des BF p.42 VF)
Si je lis bien, la portée du tir est de 2-8 pas et on utilise la règle des tirs d'une catapulte. Admettons alors qu'une grenade est lancée à 8 pas en plein sur une fig adverse et qu'au moment de lancer ses dés de dispersion et d'artillerie on obtienne 10 et une flèche qui indique que le projectile revient droit vers les BF. Ca voudrait alors dire que le nain serait assez agile pour lancer une grenade dans son unité et de surcroit derrière lui alors qui la lance devant ??
Ca sent la mauvaise traduction non ?
| |
|
| |
polo Haut Roi
Nombre de messages : 3437 Age : 27 Localisation : Dijon Date d'inscription : 23/11/2011
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 18:47 | |
| EEEEEeeee..... les NdC c'est Daemonsmith .... soit forgeur de démon ^^ Et ben là, Runesmith c'et forgeur de rune ^^ Par contre pour le rune lord !!!! Rhaaaa !!! ET aussi ! Dans les règles de Grimm burloksson, c'est écrit "maître és précision" .... WHAT!!???!!!??? Par contre dans le WD c'était écrit blessure multiple 1D3 pour la torpille troll... mais honnêtement je préfère le tir multiple 1D3 du LA Et pour le tir multiple du canon à flamme... moi j'y laisserais parce que c'est over cheaté !!!! Mais autrement c'est quoi le but constructif du sujet ? Nan parce que si c'st pour insulté et de rabaisser le nouveaux LA, il y a déjà suffisamment de co**ard qui le font sur le Warfo... donc pas la peine de faire éclore la haine ici aussi ! | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 19:37 | |
| Non, non Polo ! On veut pas insulter (un peu)... Le but, c' est de repérer les erreurs de traduction pour dire de jouer avec les bonnes règles... Si tu veux, on anticipe la FAQ... | |
|
| |
polo Haut Roi
Nombre de messages : 3437 Age : 27 Localisation : Dijon Date d'inscription : 23/11/2011
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 20:20 | |
| AAAAAaaaaaaaa d'accord ^^ Bon ben dans ce cas bonne initiative | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 20:21 | |
| Le-nain, pas d' erreur pour la grenade, c' est bien ce qui est dis en Vf malheureusement... Option inutile donc... - Citation :
- Bon ben dans ce cas bonne initiative
Ouais, c' est pour au cas où tes adversaires sont des chieurs, tu peux appliquer les vrais règles... Si quelqu' un veut le LA en VO, faut me le dire, je le passe (me faut alors l' email...). | |
|
| |
le-nain longue-barbe
Nombre de messages : 372 Date d'inscription : 01/06/2012
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 20:30 | |
| - bugman59 a écrit:
- Le-nain, pas d' erreur pour la grenade, c' est bien ce qui est dis en Vf malheureusement... Option inutile donc...
Ca sent la maj alors | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 20:32 | |
| Ouep pasque c' est moche la grenade en arrière...
| |
|
| |
Nainternaute Thane
Nombre de messages : 990 Age : 53 Localisation : Là haut dans la montagne en bas dans ses mines... Date d'inscription : 14/12/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 7 Mar 2014 - 22:01 | |
| | |
|
| |
Binur Guerrier des clans
Nombre de messages : 191 Age : 53 Localisation : Valenciennes Date d'inscription : 11/03/2009
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Mer 19 Mar 2014 - 22:01 | |
| Les gars je peux vous dire que c'est possible, je suis militaire et j'ai fait des séances d'apprentissage de lancer de grenade avec les appelés du temps ou ça existait encore, et des gars qui sont supposés lancer des grenades vers l'avant et qui finissent pas la lâcher à leur pied, il y en a plus qu'on ne le croit. Vous avez jamais fait une partie de bowling et vu quelqu'un lâcher la boule à ses pieds, voir en arrière ? C'est la guerre les gars, c'est la guerre, j'vous dis!!! | |
|
| |
Nainternaute Thane
Nombre de messages : 990 Age : 53 Localisation : Là haut dans la montagne en bas dans ses mines... Date d'inscription : 14/12/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 20 Mar 2014 - 7:01 | |
| | |
|
| |
le-nain longue-barbe
Nombre de messages : 372 Date d'inscription : 01/06/2012
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 20 Mar 2014 - 17:50 | |
| - Binur a écrit:
- Les gars je peux vous dire que c'est possible, je suis militaire et j'ai fait des séances d'apprentissage de lancer de grenade avec les appelés du temps ou ça existait encore, et des gars qui sont supposés lancer des grenades vers l'avant et qui finissent pas la lâcher à leur pied, il y en a plus qu'on ne le croit.
Vous avez jamais fait une partie de bowling et vu quelqu'un lâcher la boule à ses pieds, voir en arrière ? C'est la guerre les gars, c'est la guerre, j'vous dis!!! J'ai fait mon service dans la Police, et dans la Police, on ne lance pas des grenades, mais ça m'a quand même bien fait rire ta petite histoire | |
|
| |
Thorek Thane
Nombre de messages : 653 Age : 26 Localisation : À la taverne !!!!!! Date d'inscription : 23/11/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 20 Mar 2014 - 20:46 | |
| Mon dieu on est cerné par les forces armés ici. Sinon pour la grenade c'est vrai que ça serait ball qu'elle dévie au mauvais endroits (imaginer un canon orgue derrière qui se prend le truc dans les dents... | |
|
| |
Magnan XXIII Barbe de légende
Nombre de messages : 268 Localisation : Pays de la choucroute et de la bière Date d'inscription : 19/05/2014
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Mar 20 Mai 2014 - 13:30 | |
| - bugman a écrit:
- -Mur de boucliers:
Uniquement si l' unité a déjà une save de parade. C'est plus sûr de la rajouter, mais quand il est écrit "les figurines suivant cette règles reçoivent un bonus de +1 à leurs sauvegardes de parade" ça voudrait dire qu'ils doivent au minimum en avoir une (de svg de parade), sinon tu peux rien rajouter. - bugman a écrit:
- -Dracs de fer: Y a une erreur ?
Blessure multiples 1D3 pour le canon torpille au lieu de tirs multiples 1D3... Oui il y a clairement une erreur, ça existe pas la règles tirs multiple (*D*). Les tirs multiples sont toujours accompagnez d'un nombre constant (j'espère que je raconte pas de connerie, mais j'ai jamais vu ça dans les autres LA xD) Cela vaut pour le canon à flamme (p.49), le canon à soufre du gyrocoptère (p.50) et sûrement pour l'arme "récolte la rancune" de Grimm (p.56). (A vérifier)Il y a aussi la grosse faute de copier/coller page 91 "Promouvoir 1 arbalétrier en musicien" dans la rubrique consacré aux guerriers nains - bugman a écrit:
-Forgerune: En VO c' est runesmith soit maître des runes ! Même google traduction le dit - bugman a écrit:
- -Rangers:
Y parait aussi qu' il y a une couille mais je la trouve pas... Il ont étrangement pas la règles "Mur de bouclier" même s'ils ont l'option bouclier (après c'est les rangers, ils sont pas fait pour se barricader) Mais rien de choquant, je vois pas ce qui pourrait être faux chez eux... (ptet que les rangers en eux même sont l'erreur. Une erreur de la nature naine ) Au fait, ça serai bien de rajouter les pages où se trouve les erreurs dans le post principal | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Mar 20 Mai 2014 - 17:49 | |
| - Citation :
- Oui il y a clairement une erreur, ça existe pas la règles tirs multiple (*D*). Les tirs multiples sont toujours accompagnez d'un nombre constant (j'espère que je raconte pas de connerie, mais j'ai jamais vu ça dans les autres LA xD)
Si, le LA NDC de FW... - Citation :
- Au fait, ça serai bien de rajouter les pages où se trouve les erreurs dans le post principal Wink
Bonne idée ! - Citation :
- C'est plus sûr de la rajouter, mais quand il est écrit "les figurines suivant cette règles reçoivent un bonus de +1 à leurs sauvegardes de parade" ça voudrait dire qu'ils doivent au minimum en avoir une (de svg de parade), sinon tu peux rien rajouter.
Ouais, mais c' est pour clore tout les débat que j' ai vu sur la moitié des forums, ou en IRL... Y vont faire la 3ème guerre mondiale à cause de cette règle... Voilà, merci ! | |
|
| |
Magnan XXIII Barbe de légende
Nombre de messages : 268 Localisation : Pays de la choucroute et de la bière Date d'inscription : 19/05/2014
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 22 Mai 2014 - 20:41 | |
| - bugman59 a écrit:
-
- Citation :
- Oui il y a clairement une erreur, ça existe pas la règles tirs multiple (*D*). Les tirs multiples sont toujours accompagnez d'un nombre constant (j'espère que je raconte pas de connerie, mais j'ai jamais vu ça dans les autres LA xD)
Si, le LA NDC de FW... Ah ben oui, je n'ai jamais eu ce livre dans mes mains donc je pouvais pas savoir Par contre un truc me chiffonne avec cette règles "Tirs multiples (1D3)" si on tombe sur 1, ça fait un seul tir. Mais comme c'est du tir multiple quand même, a-t-on toujours -1 pour toucher même si on effectue qu'un tir ? C'est trop bizarre ! D'où l'erreur flagrante dans le livre Nain v8. Et aussi mettre tir multiple à une machine qui n'utilise pas de CT n'a aucun sens ... PS: Tu peux vérifier rapidement pour le canon à soufre du gyro et l'arme de Grimm dans le LA VO ? ça me tracasse, stp stp stp (j'embête à peine ) | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Jeu 22 Mai 2014 - 21:00 | |
| Bonne question pour le tir multiple. Faudrait que je vois avec les gars ultra-calés en règles de mon club.
Pour tes demandes, je regarde demain et je te dis quoi. | |
|
| |
Binur Guerrier des clans
Nombre de messages : 191 Age : 53 Localisation : Valenciennes Date d'inscription : 11/03/2009
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 23 Mai 2014 - 7:59 | |
| @Magnan : je comprends pas tu veux quoi comme info sur le Gyro et l'arme de Grimm en VO ? | |
|
| |
Binur Guerrier des clans
Nombre de messages : 191 Age : 53 Localisation : Valenciennes Date d'inscription : 11/03/2009
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 23 Mai 2014 - 8:08 | |
| Iron Drake : Trollhammer Torpedo : Multiple Wounds (D3)
GYRO : Steam Gun : The steam gun shoots using the teardrop-shaped template. Place the template with its broad end over a targert and its narrow end touching the muzzle of the steam gun. Any models touched are hit using the profile below : Range n/a Strenght 3 Special Rules Armour Piercing
Je n'ai pas malheuseusement accès aux règles de Grimm... | |
|
| |
Magnan XXIII Barbe de légende
Nombre de messages : 268 Localisation : Pays de la choucroute et de la bière Date d'inscription : 19/05/2014
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 23 Mai 2014 - 10:11 | |
| Merci Binur mais c'est pas exactement ce que je demande. Le canon à vapeur du gyrocoptère est clair et sans ambiguïté. Je parle du canon à soufre qui est en option pour le gyro. Il est écrit qu'il a "tirs mutliples (1D3)" et que c'est une variante de l'arme des dracs de fer. Hors il y avait déjà une erreur de ce type concentrant les dracs, d'où ma méfiance. Pour l'arme de Grimm il y a aussi un tirs multiples (*D*) et tant qu'on y est, autant vérifier tous les tirs multiples car il est certains maintenant que l'équipe de traduction de GW à confondu tirs multiples et blessures multiples dans plusieurs cas On va attendre la réponse de bugman, en espérant qu'il rapporte aussi un tonneau de bière XXXXXX ^^ | |
|
| |
bugman59 Roi
Nombre de messages : 2449 Age : 25 Localisation : nord Date d'inscription : 12/01/2013
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains Ven 23 Mai 2014 - 13:09 | |
| - Citation :
- Pour l'arme de Grimm il y a aussi un tirs multiples (*D*) et tant qu'on y est, autant vérifier tous les tirs multiples car il est certains maintenant que l'équipe de traduction de GW à confondu tirs multiples et blessures multiples dans plusieurs cas Evil or Very Mad
J' ai pas accès à Grimm... Pour le gyro: multiple shots (D3). Il a donc son tirs multiples 1D3 ! - Citation :
- On va attendre la réponse de bugman, en espérant qu'il rapporte aussi un tonneau de bière XXXXXX ^^
Ai tout bus sur la route... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Liste des erreurs de traduction du LA nains | |
| |
|
| |
| Liste des erreurs de traduction du LA nains | |
|